Confusión en el lenguaje

09 de Febrero de 2014

Soy mamá de una nena de 7 meses. Es mi primera hija y la verdad es que tengo el afán de que le gusten los idiomas. Desde los 4 meses le interesaron mucho los videos musicales y aproveché para ponerle videos infantiles en portugués, inglés y español, pero más le gustan en inglés. Mi preocupación es porque ella solo cuando llora dice mamá muy claramente. No sé si tal vez la estoy confundiendo y retrase su lenguaje. Me podrían indicar si estoy haciendo mal en ponerle videos con idiomas diferentes.

Patricia,
Guayaquil

Desde el momento en que nacen, los niños están genéticamente preparados para aprender a hablar más de un idioma. Su cerebro es sumamente permeable y su oído está muy desarrollado. Es capaz de discriminar entre tonos de diferente volumen, y distinguir las palabras de los ruidos producidos por objetos naturales y artificiales. Los niños de hasta 3 o 4 años tienen la capacidad de crecer en varios idiomas sin mayores problemas. A partir del cuarto año ya no pueden conjugar algunos verbos de un idioma nuevo de una forma tan rápida y tan correcta. Entre los 8 y los 10 años este proceso se hace más complejo. Aunque es más fácil que los niños aprendan un nuevo idioma cuanto más temprano estén expuestos al mismo, esto no sucede por ósmosis. Es poco realista esperar que su hijo aprenda idiomas sentándolo frente a la televisión para que vea programas en diferentes idiomas.

No tiene que convertirse en una tarea, pero sí debe existir algún tipo de estructura y mucha perseverancia en lo que se refiere a enseñar un segundo idioma a sus hijos, ya sea a través de conversaciones diarias o de enseñanza formal. La idea es ayudarlos a aprender el idioma de forma eficaz e interesante, con estrategias relacionadas con el día a día. Existen algunos estudios sobre el tema que difieren en las consecuencias de exponer a los niños a varios idiomas. Por un lado, se observa un retraso en la inteligibilidad del habla o confusiones a nivel de la estructuración sintáctica. En otros, se indica que no se produce contaminación lingüística ni retraso del aprendizaje y, por el contrario, manejar varios idiomas tiene muchas ventajas como la capacidad para pensar de forma más flexible. Por ejemplo, las personas bilingües tienen dos o más palabras para cada concepto, lo cual les proporciona más de una manera de resolver problemas.

Silvana Irigoyen,
Terapeuta de lenguaje. Telfs.: 288-0246, 099-908-1418.

  Deja tu comentario