Clásicos necesarios en tiempos de crisis

21 de Julio de 2013
Efe

Mario Vargas Llosa envidia a ingleses, franceses e italianos por esa relación “estrecha y viva” que mantienen con sus autores clásicos, algo que, se lamenta, no ocurre entre quienes hablan en español. De ahí que anime a la lectura de los “nuestros”, más necesaria que nunca “en tiempos de crisis”.

“Los clásicos” –entiende el Nobel de Literatura– “nos ayudan a comprender de dónde venimos y hacia dónde vamos. Nos hacen más creativos y ayudan a prepararnos para los desafíos de la vida”.

Vargas Llosa, académico español de la Lengua, reflexionó así en la sede madrileña de CaixaForum, de tres nuevos títulos de la colección Biblioteca Clásica de la Real Academia Española: La Lozana andaluza, de Francisco Delicado; Guzmán de Alfarache, de Mateo Alemán, y el Lazarillo de Tormes.

Lengua en la que se expresa Mario Vargas Llosa quien, recién llegado de Inglaterra, advertía, con sana envidia, cómo en la cartelera teatral londinense hay en este momento doce “shakespeares”, once de ellos en teatros privados, o cómo en la Universidad de Cambridge, que ha visitado, hay grupos de estudiantes aficionados al teatro que todos los años hacen más de un clásico.

“Nuestra literatura clásica es igual o más rica, enorme, diversa...”. Y además, en su opinión, con un lenguaje “asequible para el lector de hoy”, en contra de lo que muchos puedan creer.

De ahí, se lamentó, que “viva confinada entre minorías, entre estudiosos, académicos,...lo que constituye un enorme desperdicio”. Por ello, se hace necesario un “esfuerzo” para acercar los clásicos al gran público, al lector normal y corriente, a lo que contribuye.

  Deja tu comentario